Т о н к а я
С Р Е Д А 
2021-2 (18)

Восемнадцатый выпуск.

Международный журнал

поэтических практик

Тонкая Среда

Выпуск подготовлен к 28-му фестивалю свободного стиха в апреле 2021 г. (2-я, "московская" часть).

С января  2020 г. название нашего основного издания изменилось, теперь это  "Между-народный журнал поэтических практик "Тонкая СРЕДА". 

 

Издатель журнала "Тонкая Среда" с 2020 г. Андрей Бурлуцкий (Andrew Burlutsky), Великобритания 

Выпускающий редактор Владимир Пряхин (Vlad ПRЯхин), Россия. 

Над номером работали:

 

Ольга  Логош

Татьяна Виноградова

Ася  Штромберг

Vlad  ПRЯхин

Сведения о версии:  Тонкая  С р е д А
2021-2(18)

Международный  журнал поэтических практик 

2021 г.      18+

Составители номера:
 

Ольга Логош

Ася Штромберг

Владимир Пряхин

электронное издание 
© Авторы
©
Ольга Логош, составление, 2021

© Татьяна Виноградова, дизайн, 2021

© Ася Штромберг, составление, дизайн, 2021

© Владимир Пряхин, составление, дизайн, 2021
 


Все права на опубликованные тексты сохраняются за авторами и их правопреемниками.

 


Вып. редактор: 
Vlad ПRЯхин (Владимир Пряхин)

(www.sreda1.org)    

         

 

 
“Среда” выходит с 2012 года. Все наши выпуски вы можете найти в Интернете на сайте:
www.sreda1.org

Там же вы узнаете историю создания альманаха. С некоторыми публикациями, связанными с альманахом, можно ознакомиться на портале «The Medium» (www.medium.land) и в архиве номеров газеты «НГ-Ex lbris», доступном через  www.ng.ru/ng_exlibris.

Предложения, замечания и тексты для выпусков “Тонкой Среды”, которые, если на то будет Божия воля, выйдут в будущем, можно направлять на адрес электронной почты gemma112@yandex.ru 

                  

В издании сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации.
Ответственность за достоверность информации несут авторы текстов. 
Взгляды и мнения авторов могут сильно отличаться от взглядов и мнений составителей.
При перепечатке материалов ссылка на альманах/журнал «СРЕДА» обязательна. 
Редакция вступает или не вступает в переписку с авторами по своему усмотрению. 
По вопросам приобретения номера и размещения материалов обращайтесь: 
e-mail: gemma112@yandex.ru        
по тел. +7-903-840-46-08
Рукописи принимаются в электронном виде, рецензируются выборочно. 
Письма и предложения читателей могут быть опубликованы в альманахе.
Объявления о выходе новых номеров издания, о мероприятиях, связанных с альманахом и отчеты о них размещаются на сайтах: 
www.sreda1.org  
www.medium.land

в Facebook: 
на страницах Журнала/Альманаха https://www.facebook.com/almanahSREDA/
на стр. гл. редактора https://www.facebook.com/VladPRyakhin

Издательский проект альманаха/журнала СредА и форма обратной связи представлены на портале:  www.sreda1.org 

%D0%A1%D0%A0%D0%95%D0%94%D0%90%2018%20%D

Составители: 

Ольга Логош

Ася Штромберг 

Vlad  ПRЯхин

Выпускающий редактор:

Владимир Пряхин

(Vlad  ПRЯхин)

 

Издатель:

Andrew Burlutsky    

 

 

в оформлении обложки использован фрагмент картины Т. Виноградовой "Вершина пищевой цепочки, посвящение Гигеру".   

Внимание!  Публикации будут  полностью доступны для чтения только после презентации  "бумажной версии" номера

Читать

весь номер

можно будет здесь.

(нажать на имя выбранного автора) после презентации

По вопросам приобретения "бумажной" версии выпуска обращаться на gemma112@yandex.ru

Тонкая  СРЕДА 2021-2 (18)                18+

 

В НОМЕРЕ

Тексты

на разных языках, переводы, автопереводы

 

София Камилл

Ася Штромберг в переводах с английского

Андрея  Бурлуцкого и Vladа ПRЯхина

Генри Парланд в переводах с шведского

Надежды Воиновой

Франко Арминио в переводах с итальянского 

Петра Епифанова

Фернандо Кабрита  в переводах  с португальского

Ирины Фещенко-Скворцовой

Стивен Эллис в переводах с английского

Гали-Даны Зингер

Тексты на языке оригинала

ДНЕВНИКИ ГАЛЫ ПУШКАРЕНКО

Гали-Дана Зингер

Татьяна Бонч-Осмоловская 

Вера Липатова

Людмила Нейман

Тамара Буковская

Валерий Мишин

Татьяна Комарова

ИЗОбражения и Тексты

Татьяна Виноградова

Валерий Галечьян

Тексты

на языке оригинала, переводы

Жорж Иреваль (Georges Yréval). Из цикла: НОЧЬЮ БЫТЬ

в переводе с французского Татьяны Комаровой

"Лучше поздно, чем никогда"

Тексты о поэтах, поэзии, ресурсах в сети и книгах

О некоторых художественных приемах в поэзии Андрея Цуканова. (V. ПRЯхин)

 

Гностические корни «лапы Азора». Татьяна Бонч-Осмоловская