Т о н к а я
С Р Е Д А 
2021-2 (18)

Восемнадцатый выпуск.

Международный журнал

поэтических практик

Тонкая Среда

​​

С января  2020 г. название нашего основного издания изменилось, теперь это  "Между-народный журнал поэтических практик "Тонкая СРЕДА".

Наш журнал все больше внимания уделяет таким направлением, как сюрреализм, автоматическое и онейрическое (сновидческое) письмо, абсурдизм, художественным практикам, связанным с цифровыми технологиями  и близким к ним, не  ограничиваясь, однако, только этим. Мы публикуем поэтические тексты на языке оригигала и/или  в переводах, не выделяя четкой грани между "стихом" и "прозой" по типу записи, а также изображения и  фото художественных объектов, содержание или форма подачи которых  в той или иной степени могут  быть отнесены к поэзии.

Издатель журнала "Тонкая Среда" с 2020 г. Андрей Бурлуцкий (Andrew Burlutsky), Великобритания 

Выпускающий редактор Владимир Пряхин (Vlad ПRЯхин), Россия. 

Над номером работали:

 

Ольга  Логош

Татьяна Виноградова

Ася  Штромберг

Vlad  ПRЯхин

Обложка СРЕДА18 25 10 21 испр.png

Составители: 

Ольга Логош

Ася Штромберг 

Vlad  ПRЯхин

Выпускающий редактор:

Владимир Пряхин

(Vlad  ПRЯхин)

 

Издатель:

Andrew Burlutsky    

 

 

в оформлении обложки использован фрагмент картины Т. Виноградовой "Вершина пищевой цепочки, посвящение Гигеру".   

Внимание!  Некоторые публикации будут  полностью доступны для чтения после презен-тации  "бумажной версии" номера

По вопросам приобретения "бумажных" версий всех выпусков обращайтесь  на gemma112@yandex.ru

Сведения о версии:  Тонкая  С р е д А
2021-2(18)

Международный  журнал поэтических практик 

2021 г.      18+

Составители номера:
 

Ольга Логош

Ася Штромберг

Владимир Пряхин

электронное издание 
© Авторы
©
Ольга Логош, составление, 2021

© Татьяна Виноградова, дизайн, 2021

© Ася Штромберг, составление, дизайн, 2021

© Владимир Пряхин, составление, дизайн, 2021
 


Все права на опубликованные тексты сохраняются за авторами и их правопреемниками.

 


Вып. редактор: 
Vlad ПRЯхин (Владимир Пряхин)

(www.sreda1.org)    

         

 

 
“Среда” выходит с 2012 года. Все наши выпуски вы можете найти в Интернете на сайте:
www.sreda1.org

Там же вы узнаете историю создания журнала/альманаха. С некоторыми публикациями, связанными с исзданием, можно ознакомиться на портале «The Medium» (www.medium.land) и в архиве номеров газеты «НГ-Ex lbris», доступном через  www.ng.ru/ng_exlibris.

Предложения, замечания и тексты для выпусков “Тонкой Среды”, которые, если на то будет Божия воля, выйдут в будущем, можно направлять на адрес электронной почты gemma112@yandex.ru 

                  

В издании сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации.
Ответственность за достоверность информации несут авторы текстов. 
Взгляды и мнения авторов могут сильно отличаться от взглядов и мнений составителей.
При перепечатке материалов ссылка на альманах/журнал «СРЕДА» обязательна. 
Редакция вступает или не вступает в переписку с авторами по своему усмотрению. 
По вопросам приобретения номера и размещения материалов обращайтесь: 
e-mail: gemma112@yandex.ru        
по тел. +7-903-840-46-08
Рукописи принимаются в электронном виде, рецензируются выборочно. 
Письма и предложения читателей могут быть опубликованы.
Объявления о выходе новых номеров издания, о мероприятиях, связанных с альманахом и отчеты о них размещаются на сайтах: 
www.sreda1.org  
www.medium.land

в Facebook: 
на страницах Журнала/Альманаха https://www.facebook.com/almanahSREDA/
на стр. гл. редактора https://www.facebook.com/VladPRyakhin

Издательский проект альманаха/журнала СредА и форма обратной связи представлены на портале:  www.sreda1.org 

Тонкая  СРЕДА 2021-2 (18)                18+

 

В НОМЕРЕ

(используйте для чтения подчеркнутые активные ссылки)

Тексты

на разных языках, переводы, автопереводы

 

Stephen Ellis, Gali-Dana Singer. FROM 'OTHER, OR SOMETHING'

Ян Пробштейн. Об особенностях сюрреализма Д. Эшбери, цитатах, аллюзиях и других модернистских чертах его поэзии.
(К выходу "Антологии новейшей американской поэзии.")

София Камилл

Ася Штромберг в переводах с английского

Андрея  Бурлуцкого и Vladа ПRЯхина

Генри Парланд в переводах с шведского

Надежды Воиновой

Франко Арминио в переводах с итальянского 

Петра Епифанова

Фернандо Кабрита  в переводах  с португальского

Ирины Фещенко-Скворцовой

Стивен Эллис в переводах с английского

Гали-Даны Зингер

Жорж Иреваль (Georges Yréval). Из цикла: НОЧЬЮ БЫТЬ

в переводах с французского Татьяны Комаровой, Виктора Коллегорского и Лидии Григорьевой.

Чжао Гоцзэн в переводе с китайского Игоря Бурдонова

Тексты на языке оригинала

Гала Пушкаренко. ДНЕВНИКИ ГАЛЫ ПУШКАРЕНКО

Алексей Чудиновских

Гали-Дана Зингер

Татьяна Бонч-Осмоловская

Елена Георгиевская

 

Vlad  ПRЯхин. ПРИГЛАШЕНИЕ НА ВОЙНУ

Павел Рославский

Татьяна Виноградова

Людмила Нейман

Тамара Буковская

Валерий Мишин

Татьяна Комарова

Людмила Логинова

ИЗОбражения и Тексты

Татьяна Виноградова

Валерий Галечьян

"Лучше поздно, чем никогда"

О поэтах, поэзии, ресурсах в сети и книгах

О некоторых художественных приемах в поэзии Андрея Цуканова. (V. ПRЯхин)

 

Гностические корни «лапы Азора». Татьяна Бонч-Осмоловская

"Великая черная книга". Vlad Pryakhin

Страницы памяти

Мария Попова. В ПОИСКАХ ЖИВОЙ ВОДЫ. Памяти Людмилы Вязмитиновой